Мир Аниме

Любителям этого жанра.

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение V@P » 17 дек 2006, 09:09:08

Изображение
Наверняка каждый современный телезритель знаком с японской анимацией благодаря бесконечным приключениям Сейлормун и воинов в матросках, Кэнди или же Покемонам. Не солгу, сказав, что многим искусство аниме (а именно так называется современная японская анимация) не по душе. Что сказать? Это дело вкуса. Да и, признаться, те фильмы, которые нам показывают, зачастую далеко не высшего качества и не первой свежести.

Меня часто спрашивают, почему у героев аниме, к примеру, такие большие глаза, а у героинь - столь длинные ноги? Почему эти японцы так странно рисуют? Что же, прежде всего необходимо просто смириться с существованием данного вида искусства. Искусства неповторимого (ведь у каждой аниме-студии свой собственный стиль: взять, к примеру, творчество Hayao Miyazaki (Мой сосед Тоторо, Принцесса Мононоке) и Naoko Takeuchi (Сейлормун): стили не похожи абсолютно, и тем не менее все это аниме!) и неустанно развивающегося, а не деградирующего, как некоторые западные творения. Разумным будет вопрос о том, с чего же началась и как развивалась столь оригинальная анимация страны по имени Нихон, ставшая, равно как и синто, неотъемлемой частью японской культуры.

А началось все с манги - это что-то наподобие комиксов, но намного серьезнее. Первые манга появились в Японии еще в 1815 году. Их создатель, художник Хакусайи, называл так свои сатирические рисунки. Но истинным отцом манги можно считать Osamu Tezuka (1928-1989). Он создал около 500 историй, некоторые из них насчитывали десятки томов по 250-300 страниц в каждом! Всего же на его счету не менее 150000 страниц манги! Необходимо сказать, что господин Тезука был сообразителен и сумел угодить как романтичному подрастающему поколению, так и взрослому читателю, добавив в свою мангу немало элементов хентая (скажем так: это ну очень откровенные рисунки для взрослых).

Изображение

Так как же выглядит манга? Скажу лишь о том, что смогла увидеть сама (увы, не в Украине - у нас такое добро пока что, к стыду и сожалению, не водится): это небольшая по размеру, но приличная по толщине (более 200 страниц!) книжечка с черно-белыми картинками комиксами. Почему манга не цветная? Из-за больших объемов и солидных тиражей. Да и на раскрашивание одного томика манги уходило бы немало времени: не столько из-за немалых размеров комиксов, сколько из-за трудолюбия их создателей - не могут японцы делать все лишь бы как! На это нужно время, а богатенький читатель ждать не любит. Вот и все дела.

Очень многая манга (включая и хентай) была экранизирована, т.е. стала аниме. Так, например, анимационная постановка манги «Акира» (занимающего 2000 страниц!) художника Katsuhiro Otomo в 1988 году открыла Западу японское искусство.

Одной из основных отличительных черт манги и аниме является развитый язык графических символов, благодаря которому при помощи малого количества штрихов возможно передать эмоции или выразить характер персонажа. Просто, но как гениально! Даже по цвету волос в аниме (в манге цветные картинки встречаются очень редко) можно многое узнать о герое: красный, рыжий может означать вспыльчивость; белый, голубой спокойствие; черный, зеленый что-то среднее. Размер глаз и степень их блеска говорят о молодости и открытости героя этому миру, о его настроении и чувствах. В аниме и манге глаза персонажа – это действительно зеркало его души, в отличие от диснеевских, где что у Тарзана, что у львенка Симбы глаза рисованы как под копирку; или от советских, где глаза - две бессмысленные зеленые пуговицы. Ну так же нельзя!

Сюжеты многой манги впоследствии легли в основу компьютерных игр, таких как Pokemon, Final Fantasy и других, о которых, прошу прощения, мне уже известно меньше. Благо, что мы вообще имеем представление об анимационном искусстве японцев, которое стало неотъемлемой частью истинных отаку (поклоннников аниме) во всем мире. Я искренне надеюсь, что мой, хоть и неполный, рассказ поможет кому-то понять современную японскую анимацию, а кому-то и полюбить ее, сделав прекрасной частью своей жизни.

Мичиру

www.crystalpower.org
Изображение

Почему у героев такие большие глаза?

Вовсе не потому, что японцы комплексуют по поводу своего узкоглазия и подделываются под евростандарт. Величина глаз часто говорит о возрасте персонажа – чем они больше, тем герой младше. Большие глаза это «кавай», то есть «миленький, симпатичный». Типичные пример кавай-внешности – девочки из сериалов «Сейлормун». У них глаза просто непропорционально велики. Зато, если в мультфильме встречается персонаж с небольшими глазками - наверняка злодей или хитрец. В аниме глаза в полном смысле – зеркало души. Но в некоторых стилях, например, у знаменитого художника Миядзаки, у всех героев глаза почти нормальные.


Как делают аниме?

Главный формат – сериал. Их два вида – те, что показываются по ТВ (сотни серий), и видеосериалы (сделаны, как правило, более тщательно). В Японии нет больших студий, которые делают мультфильмы на свои деньги. Аниме производится маленькими компаниями, которые получают заказы от крупных фирм – чаще всего производителей игрушек. Спонсоры могут заказать художникам, чтобы в мультфильме было не менее шести моделей боевых роботов. Потом эти роботы выпускаются в продажу. Прибыль от игрушек окупает производство мультика. Если мультсериал стал очень популярным, студия снимет полнометражный мультфильм. В Америке, кстати, происходит наоборот – сериалы появляются вслед за успешными полнометражками.
Почти все японские аниме-фильмы рисованые, в них очень мало компьютерной графики.


Почему в аниме такие сложные сюжеты?

Они рассчитаны не только на детей, но и на подростков, и даже взрослых. В то время как американцы уделяют много времени прорисовке персонажей, японцы стараются вложить в сюжет какую-нибудь идею. Некоторые аниме невозможно понять с первого раза. В них очень много недосказанностей и намеков. Авторы не ограничивают себя какими-либо условностями, главное -- сюжет не должен быть предсказуемым.. Среди довольно распространенных сюжетных ходов: изменение пола главного героя, переселение в другое тело, слияние героев в одно существо, трансформация доброго героя в злого и наоборот параллельные жизни и скачки между реальностями.


Почему в аниме так много насилия?

В аниме принципиально важна жизненность. Зритель должен чувствовать, что все происходящее – всерьез. Поэтому в аниме почти не бывает «сопливых» хеппи – эндов. Потеряв руки и ноги, девочка-киборг ползет на помощь любимому, волоча за собой разорванные провода… Десятилетние дети управляют боевыми роботами и гибнут в жестоких боях за свободу земли… Для аниме это обычное дело.


Какие жанры есть в аниме?

Зрители могут выбрать сериал по своему вкусу. Помимо общепринятых жанров «киберпанк», «фэнтези», и «космическая опера», есть еще чисто японские: «меха» - фильмы о войнах гигантских роботов, «каваи» - аниме о симпатичных девочках для мальчиков, «сентай» - фильмы о сражениях и очень популярный девичий жанр «девочки- волшебницы».
С девочками-волшебницами мы хорошо знакомы по сериалу «Сейлормун». Другие известные сериалы: «Юная революционерка Утена», «О! Моя богиня», «Ведьма Салли», «Еко – охотница на демонов». Девочки-волшебницы обладают многими странными свойствами: например, с помощью волшебной палочки могут прибавть себе лет и из 10-летней стать 16- летней.
Меха – это про все, что связано с механизмами. В качестве примера можно привести широко известный «Макросс» о битвах гигантских роботов, который когда-то шел и у нас под названием «Роботек».


Чем аниме отличается от манги?

Манга – это комиксы. А аниме – это мультфильмы.


Возможна ли в аниме счастливая любовь?

Редко. Несчастная любовь и ревность чаще всего являются двигателями сюжета. В вопрсах любви японцы вообще проявляют большую фантазию. Герои нередко вступают в связь с инопланетянами и демонами. Не исключаются вполне ясные намеки на гомосексуализм («Сейлормун», например, считается новаторским именно потому, что в нем впервые возникла тема любви между девочками). Авторы любят снабдить главных героев какими- нибудь комплексами и сексуальными проблемами.


Кто такие «сэйю»?

Сэйю - это актеры, озвучивающие аниме. Очень популярная профессия. В сравнении с лицами живых актеров, рисованные лица невыразительны. Поэтому все эмоции должен передавать голос. Сэйю-актеры проходят специальную подготовку. К тому же они должны уметь петь.


Почему в аниме так много мистики?

Японцы до сих пор верят в духов. Одна из государственных религий в Японии - синтоизм. Последователи синтоизма верят, что живые духи есть в горах, камнях, реках и лесах.


Почему у героев синие или зеленые волосы?

Поскольку у всех японцев волосы черные, они отыгрываются на аниме – персонажах. Никакого особенного значения цвет волос не имеет. Просто это красиво, к тому же помогает различать персонажей.

serialmag.ru/arh_article.php?term_id=1759&num_id=212
Изображение Изображение
V@P
Хранитель
Хранитель
 
Сообщения: 1983
Зарегистрирован: 27 июн 2006, 13:55:05
Откуда: Kursk, Russia
Пол: Мужской
Имя: Dmitriy

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение Гость » 17 дек 2006, 09:44:46

V@P
а ты что, отаку? уасэ! низнал….



Яой
Яой - это уникальный, сугубо японский мета-жанр манги и аниме для девушек. Само слово "yaoi" - сокращение от фразы "Yama nashi, ochi nashi, imi nashi", то есть - "Ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Изначально это был уничижительный фэнский термин, однако сейчас он приобрел расширительное и почти научное значение.

В общем случае, яой - это манга и аниме, описывающие любовные отношения между юношами или мужчинами. Для того, что понять, почему этот мета-жанр появился и как он исключительно популярен, нужно обратиться к истории японской культуры и манги.

В отличие от христианской европейской культуры, японская культура никогда не считала гомосексуализм чем-то зазорным. Наоборот, некоторые трактаты по бусидо утверждали, что настоящему самураю более пристали отношения с другим самураем, а не с женщинами, близость с которыми может отвлечь воина от строго исполнения своего долга.

К тому же, японская эстетика утверждала, что красивый мужчина - это мужчина "женственный", привлекательный, культурный, но никак не мускулистый громила. Именно такими были герои классических японских эпических произведений (например, "Повести о Гэндзи"), и именно им стремилась подражать культурная молодежь. Так получилось потому, что эти эпосы создавали не мужчины, как это было в Европе, а женщины, которые придавали любимым героям собственные черты.

После Реставрации Мэйдзи жизнь Японии круто изменилась. Была введена строгая цензура по европейскому образцу. Но сами представления о негреховности гомосексуальных отношений цензурой было не изменить.

Когда благодаря Тэдзуке начался расцвет манги после Второй мировой войны, на арену очень быстро вышли мангаки-женщины, которые не хотели писать так и о том, о чем писали мангаки-мужчины. Их интересовали более "женские" темы - любовные треугольники, драмы, трагедии. Но все та же японская культура была очень строга в отношении роли девушки в любовных отношениях. Она не могла проявлять инициативу, а могла только вяло реагировать на мужские ухаживания. Это не давало простора для фантазии авторов.

В пику культурным ограничениям была разработана концепция "девушки-юноши". Сначала, у того же Тэдзуки или у Икэды Риёко в "Розе Версаля" [Berusaiyu no Bara] (1972-1973) это была девушка, переодевающаяся в юношу. Потом возникло еще более радикальное решение - юноша, ведущий себя в любовных отношениях как девушка. Создателями этого варианта стали Хагио Мото в манге "Сердце Томаса" [Thomas no Shinzou] (1972) и Такэмия Кэйко в манге "Песня ветра и деревьев" [Kaze to Ki no Uta] (1974).

Важно отметить, что это была именно "женская" манга, которая рисовалась женщинами для девушек. Настоящие японские гомосексуалисты обычно отрицательно относятся к яою. Однако среди японок он пользуется постоянным успехом. В настоящее время яой стал мета-жанром, то есть, он бывает и комедийным, и драматическим, и детективным, и фэнтезийным, и научно-фантастическим.

Вскоре в дополнение к профессиональной манге такого рода появилась и любительская, которую, собственно, изначально и назвали "яой". Обычно любительский яой - это манга об известных красавцах (персонажах популярных мужских манга- и аниме-сериалов), вступающих в гомосексуальные отношения. Ее стали называть "яой", потому что, в отличие от сёнэн-манги, любительская сёдзё-манга реже следовала классическим представлениям о строении литературного произведения (особенно триаде "завязка-кульминация-развязка"), но зато содержала откровенные эротические и порнографические гомосексуальные сцены.

Первым сериалом, по мотивам которого появилось много яойной манги, был ТВ-сериал "Мобильный воин ГАНДАМ" [Kidou Senshi Gundam] (1979-1980). Некоторые последующие сериалы из эпопеи "ГАНДАМ" создавались с учетом манги такого рода, и юноши-главные герои становились более привлекательными.

Со временем яойные темы стали проникать и в "традиционные" аниме-сериалы на любовные темы. Так, персонажей и сцены такого рода содержат ТВ-сериалы "Таинственная игра" и "Мальчик-мармелад". Полностью яойного аниме немного, но в последние годы его становится все больше.

Юри
Если мужской гомосексуализм в его яойной версии стал весьма популярной темой манги и аниме, то женский гомосексуализм до сих пор остается в загоне. Конечно, хентайные комиксы и анимация пестрят изображениями девушек, занимающихся сексом, но на то это и хентай, что художники концентрируются на изображении женской распущенности и сексуальной одержимости, а не подлинных любовных чувств.

Одной из первых подняла эту тему вышеупомянутая Икэда Риёко в манге 1973 года "Уважаемый старший брат…" [Onii-sama e…]. Характерно, что действие сериала развивалось в стенах закрытой частной школы. В таких же учреждениях жили и герои первых яой-проектов, только их школы были мужскими. Манга Икэды была превращена в телесериал только в 1991 году, когда в Японии появились кабельные каналы. Слишком уже серьезной и нестандартной была тема проекта.

Как и в случае с яоем, хотя первые образцы жанра появились в коммерческой манге, название направлению дали додзинси-проекты. После выхода в середине 1980-х книжного и ТВ-сериала "Грязная парочка" [Dirty Pair] рынок любительской манги заполнили произведения о любви главных героинь сериала - Кэй и Юри. Действительно, хотя в оригинале обе были строго гетеросексуальны, их тотальное невезение с мужчинами и "неженственные" характеры давали массу поводов для спекуляций. Поскольку это была первая "эпидемия" лесбийских додзинси, нарисованных девушками для девушек, то направление в целом получило название "юри" (yuri) - в честь одной из главной героинь парочки.

Хотя с тех пор прошло уже почти 20 лет, юри продолжает оставаться преимущественно додзинси-жанром. Приятные исключения - коммерческие проекты "Красавица-воин Сейлор Мун" и "Юная революционерка Утэна". Характерно, что к созданию их аниме-версий приложил руку один и тот же человек - режиссер Икухара Кунихико.

Разновидности яоя и юри
По названию первого японского журнала, активно его публиковавшего, коммерческий яой получил второе название - "дзюнэ" (June). Журнал "June" специализируется на публикации романтического яоя, в котором большую часть повествования занимают выяснения отношений между персонажами и различные приключения, а изображение секса подчинено прочим художественным задачам. Поэтому среди яой-отаку слово "дзюнэ" используется как синоним термина "сёнэн-ай" (shounen ai - "юношеская любовь") и обозначает "романтический яой".

Лесбийским аналогом сёнэн-ай является, естественно, "сёдзё-ай" (shoujo ai - "девичья любовь"). Он так же отличается от юри, как сёнэн-ай - от яоя.

Сравнительно новым течением в додзинси-яое считается "сётакон" (shotakon). Этот термин происходит от распространенного детского мужского имени "Сётаро" и обозначает яой, одним из персонажей которого является не юноша, а мальчик, не достигший половой зрелости.

Персонажи яоя
Как нетрудно предположить, персонажи яоя делятся на три больших группы - пассивные, активные и меняющие половые роли. Последние встречаются достаточно редко.

Активные персонажи называются "сэмэ" (seme, от semeru - "нападать"). Пассивные персонажи называются "укэ" (uke, от ukeru - "принимать"). В записи имя активного персонажа пишется первым, а имена персонажей разделяются символом "x". Например: "отношения Хииро x Дуо в додзинси по мотивам ТВ-сериала "Мобильный ГАНДАМ Дубль-вэ".

Наиболее поэтичные любительницы яоя используют также слова "тэнси" (tenshi - "ангел") для обозначения пассивного персонажа и "акума" (akuma - "демон") для обозначения активного персонажа. Кстати, любовь ангелов и демонов - очень популярный сюжет яоя. Жанр, повествующий о такой любви, называется "тэнси-ай" (tenshi ai - "ангельская любовь").

Инициатором отношений может быть как "укэ", так и "сэмэ". Последний вариант встречается чаще, зато первый является каноническим для коммерческого яоя.

При создании додзинси определение того, кто из персонажей будет пассивным, а кто - активным, обычно не основывается на характерах персонажей. Гораздо чаще применяется "Правило роста" - активным становится высокий персонаж, а пассивным - низкий. В тех случаях, когда очень хочется изобразить высокого персонажа в качестве "укэ", его "занижают".

В яой-додзинси нет границ для запретного и невозможного. Постоянно встречаются различные формы садомазохизма и инцеста. Иногда действие переносится в альтернативную реальность.

Как и в классическом коммерческом яое, в додзинси-яое обычно не бывает "счастливого конца". Отношения между персонажами обычно либо кончаются смертью одного из них, либо трагическим разрывом. Это, с одной стороны, протест против предопределенности хэппи-энда обычной сёдзё-манги, с другой стороны - отражение неоднозначности отношения к однополой любви в японской культуре.

© Мария Иванова
Гость
 

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение V@P » 23 дек 2006, 11:25:37

100 Самых популярных слов в anime


Прим.: Для лучшей читаемости я буду использовать модифицированную систему романизации японских слов. Для обозначения удвоения гласной я буду записывать гласную и букву "u" (например,"ou" для удвоения гласной "o"). Hадеюсь, что читатели знакомы со стандартной системой романизации. Если нет, то вы можете найти ее описание в любом японско-английском словаре.

Предостережение: Данный список содержит выбранные мною 100 слов, которые я считаю самыми популярными и/или самыми существенными в anime. Очевидно, что мое мнение не единственное. Изучающие японский язык также не должны использовать данные слова вне соответствующего контекста. Мой друг Akihiko Wata- nabe любезно согласился проверить мою работу. Конечно, любые ошибки — мои.

[Прим.: В квадратных скобках — мои комментарии]

1. abunai — опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования — использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei).

2. ai — любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтическую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).

3. aite — оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю". В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз".

4. akuma — Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении.

5. arigatou — Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".

6. baka — универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".

7. bakemono — монстр, чудовище.

8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог — американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.]

9. bijin — красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.

10. chigau — глагол "отличаться". В стандартном японском используется, чтобы показать, что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Не глупи!" и т.п.

11. chikara — сила, энергия.

12. chikusho — обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".

13. chotto — немного. Может быть использовано только как наречие (прилагательное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.

14. daijoubu — O.K. Самое часто встречающееся слово в anime, которое персонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровье.

15. damaru — молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"

16. damasu — обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым".

17. dame — плохой; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/ dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают, что чья-то идея — плохая.

18. dare — кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.

19. doko — где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].

20. fuzakeru — шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью".

21. gaki — молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".

22. gambaru — литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!", "Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает использование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. hayai — быстро, рано. Hаречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".

24. hen — странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron.

25. hentai — классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный", в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.

26. hidoi — жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"

27. hime — принцесса.

28. ii — хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в раз- говорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!"

29. iku — уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем ли мы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").

30. inochi — жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка — жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.

31. itai — рана, боль ; больной. В общем случае — эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"

32. jigoku — Ад (в прямом и переносном смысле).

33. joshikousei — студентка женского высшего учебного заведения. Это -литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похожую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это — старая традиция.

34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".

35. kami — Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестественному.

36. kanarazu — обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обозначает "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"

37. kareshi — приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.

38. kawaii — милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилагательное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawai sou" обозначает "Как печально" или "Как жаль".

39. kedo — но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".

40. kega — рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.

41. keisatsu — полиция.

42. ki — этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них — это литературный эквивалент слова "воздух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi". Hапример, компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настроение",

43. kokoro — сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли"

44. korosu — убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме прошедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").

45. kowai — быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. kuru — приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.

47. mahou — магия, магическое заклинание.

48. makaseru — доверять ; доверяться кому-то.

49. makeru — проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/ не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!"

50. mamoru — защищать, охранять. В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя".

51. masaka — Это возможно?; Это невозможно!

52. matsu — ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"

53. mochiron — конечно, без сомнений.

54. mou — уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"

55. musume — молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".

56. naka — слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платонические. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".

57. nani — что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].

58. naruhodo — действительно, в самом деле.

59. nigeru — убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".

60. ningen — человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внеземными расами, демонами, эльфами и т.д.

61. ohayou — сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".

62. okoru — сердиться.

63. onegai — сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожалуйста". Без префикса "o-" означает "желание".

64. oni — демон, людоед или любая другая сверхъестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.

65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"

66. Saa — уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это — серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.

67. sasuga — человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит, что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае ответа означает "только так".

68. sempai — старший по иерархической системе какой-либо организации. Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.

69. shikashi — но, однако.

70. shikata ga nai — выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai".

71. shinjiru — верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".

72. shinu — умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".

73. shitsukoi — назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.

74. sugoi — один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина — это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания людей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"

75. suki — любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".

76. suru — делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", означающей "(Ох,) Что же мне делать?"

77. taihen — когда используется как прилагательное, приводится, как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".

78. tasukeru — помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!"

79. tatakau — сражаться, воевать.

80. teki — враг.

81. tomodachi — друг.

82. totemo — очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"

83. unmei — судьба, рок.

84. uragirimono — предатель, изменник.

85. ureshii — веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"

86. urusai — шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".

87. uso — ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".

88. uwasa — слухи.

89. wakaru — понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего — женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"

90. wana — ловушка, западня.

91. yabai — несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".

92. yakusoku — обещание, обязательство.

93. yameru — прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"

94. yaru — у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать". Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от животных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".

95. yasashii — хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень".

96. yatta — вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент. Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.

97. yoshi — восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие. Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п.Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"

98. youkai — таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.

99. yume — сон, мечта.

100. yurusu — прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы " O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить", но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена. Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п.

Личные местоимения:

Я хотел избежать крупных дискуссий относительно произношения и синтаксиса. К несчастью, произношение личных местоимений зависит от обстановки и говорящего, поэтому я чувствую себя обязанным попытаться его разъяснить.

Этот аспект в японском языке может легко запутать при переводе, так как перевод может оказаться просто словом "Я" или "Ты". Я включил свои собственные размышления, так что простите мне любые ошибки, допущенные мною.

Когда японец говорит о себе, он может использовать слова "watashi", "boku", "watakushi","atashi", "ore", "sessha", "washi", "atai". Hо даже этот список далеко не полный. Все эти слова переводятся как "Я", хотя у каждого из них есть свое собственное сопутствующее значение.

"Watashi" более вежливое и не зависит от пола. "Boku" используется молодыми мужчинами (и молодыми женщинами, когда они изображают мужское поведение). "Ore" более мужской термин и используется при беседе в мужской компании, или для подчеркивания своей мужественности. "Atashi" более характерен для женской речи. "Watakushi" - старая форма "watashi".

Сегодня это считается более формальным и используется, когда говорящий хочет соблюдать приличия. "Watakushi" более предпочитаемо женщинами, но может быть использовано и мужчинами, особенно в сфере обслуживания. "Sessha" - более старая форма, и подчеркивает вежливость и скромность. "Washi" используется людьми, старшими по возрасту как показатель авторитета. "Atai" ассоциируется с более низким классом.

Японские личные местоимения второго лица включают "omae", "onore","kisama", "anata", "anta","kimi","onushi", и "temee". Hа практике, личные местоимения второго лица обычно не произносятся, возможно, потому, что японский язык не требует включения субъекта в выражение. Японские подростки и молодые люди чаще всего используют "omae" как аналог слова "ты".Этот вариант еще не прижился в языке и еще используются старые формы, так что используйте "omae" с осторожностью. "Omae" традиционно используется в разговоре с дорогим человеком, и истинное значение этого слова имеет романтический оттенок. Hаконец, "omae" используется как фамильярная форма, и показывает, что говорящий дерзок и не уважает других.

Такой вариант фамильярности может быть воспринят как оскорбление. Так как "omae" имеет так много различных (а иногда и оскорбительных) значений, используйте его осторожно. "Kisama" - мужская форма обращения и может быть открытым оскорблением. В anime это выглядит, как дерзкий, вызывающий герой использует "omae", когда его злодей-антипод использует "kisama", дабы показать свое отвращение к человеку, к которому он обращается. "Onore" также был формальным термином, но сейчас считается грубым и оскорбительным."Anata" используется при общении с социально более низким собеседником, и, в зависимости от тона голоса, может быть использован как оскорбление, HО может выражать и нежные чувства, когда жена использует это слово в разговоре с мужем. "Anta" - женский вариант слова "anata", но необязательно грубый."Kimi" чаще используется в мужской речи, применяется при разговоре с подчиненными, например, когда вице-президент говорит со своим секретарем, или при разговоре преподавателя со студентами. Так же "kimi" может быть использовано парнем при разговоре со своей девушкой. "Onushi" - это архаичная вежливая форма, и в современном языке звучит неестественно.

Личные местоимения третьего лица проще, так как в Японии принято называть третьих лиц по именам. "Aitsu" и "Yatsu"-вот два местоимения третьего рода, которые сразу приходят на ум. Оба очень случайны и обычно оскорбительны ("yatsu" может означать, что человек находится вне социального класса говорящего. Абсолютно нейтральный способ указать на третье лицо - "ano hito", что означает "тот человек").

Основная сложность в том, что японский язык действительно гибок в отношении к вариантам произношения. В anime часто можно встретить необычное использование вариантов произношения. Hапример, когда Ranma превращается в женщину, что происходит с его речью?

Возьмем, к примеру, Pai из "3x3 Eyes" как специфичный пример. В своем нормальном виде, она обозначает себя как "Pai", вместо использования личного местоимения первого рода. Возможно, она отображает аспекты своего родного языка. Тем не менее, использование имени вместо личного местоимения первого рода практикуется в Японии среди детей и инфантильных людей. И наоборот, в ее "Sanjiyan" виде, Pai обозначает себя как "washi". Это потому, что личность Sanjivan бесчеловечна, более древняя и мощная. Так же, в качестве примера необычного стиля речи может служить применение мужчиной-гомосексуалистом женского варианта речи, или применение юной девушки-правонарушительницы мужского варианта речи.

Личные местоимения — особенно запутанная часть японского языка, но они позволяют передать большое количество информации быстрым и тонким способом. Эта универсальность в ответе в различных ситуациях — одна из отличительных черт японского языка, делающая язык более богатым.


forum.tvkursk.ru/viewtopic.php?t=4191&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=
Изображение Изображение
V@P
Хранитель
Хранитель
 
Сообщения: 1983
Зарегистрирован: 27 июн 2006, 13:55:05
Откуда: Kursk, Russia
Пол: Мужской
Имя: Dmitriy

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение Caratel » 14 фев 2007, 21:20:29

Объясните незнающему, что такое OST и OVA? *SCRATCH*
Caratel
 

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение Zidd2007 » 15 фев 2007, 11:11:12

Caratel писал(а):Объясните незнающему, что такое OST и OVA? *SCRATCH*

Кстати актуальный вапрос а то мне казалось что это направления в музыке?(покрайней мере ОСТ)
Zidd2007
 

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение Гость » 15 фев 2007, 11:25:04

Что тут сложного? Осты это Музыка из аниме мультов… Та что используется в мульте.
А Ова это полнометражная серия по какому-либо мульту.. Обычно она выходит до или после основного сериала… Обычно сюжет в Овахах свой и не относится к сериалу.
Гость
 

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение V@P » 01 мар 2007, 08:55:09

Кто такие отаку?

В буквальном переводе с японского "отаку" - это "ваш дом", очень вежливая форма обращения к собеседнику, , близкая по значению к русскому "ваша милость".

В современном японском это выражение употребляется очень редко, а потому японские фэны научной фантастики позаимствовали это слово для своего особого обращения друг к другу. В дальнейшем их стали называть "отаку-дзоку", то есть "те, кто называет друг друга отаку". Сейчас в японском языке слово "отаку" обычно используется в значении "фанатик чего-либо". Бывают аниме-отаку, кино- отаку, компьютер-отаку и так далее.

Кстати, в Японии это слово имеет негативный оттенок и назвать так другого - это оскорбление, конечно, если ваш собеседник сам не просит называть его "отаку".

В других странах слово "отаку" постепенно начало обозначать "поклонник аниме и манги". Теперь это слово пришло и в Россию.

Часто термин "отаку" используется расширительно, в значении "поклонник современной японской массовой культуры: аниме, манги, кино, музыки, литературы и т.д.".

История отаку в России
Трудно сказать, кто был первым отаку в России. Судя по всему, первые отаку появились в СССР, поскольку аниме неоднократно попадало на экраны советских кинотеатров. К тому же, некоторые люди имели возможность бывать в Японии и в западных странах, в которых аниме начало активно появляться в конце 1980-х годов. Однако достоверной информации об этих людях практически нет, и если они и были, то известность их деятельность получила только в узком кругу знакомых.

Можно выделить четыре более-менее значительные группы отаку, которые ныне живут в нашей стране. Это отаку времен "Корабля-призрака" (прокат в России - середина 1980-х), "Роботека" (начало 1990-х), "Сейлор Мун" (вторая половина 1990-х) и Горбушки (конец 1990-х и начала 2000-х). Трудно говорить о том, кто здесь кого лучше - просто кто-то старше, а кому-то больше повезло.

Первый в России клуб поклонников аниме "R.An.Ma" появился во второй половине 1996 года. К тому же времени относится и появление первых аниме-страничек - сайта Алексея Дубинского о сериале "Роботек"/"Макросс" (ныне - http://macross.anime.ru), сайта Алексея Лапшина - странички клуба "R.An.Ma", и личного сайта Николая Симкина (президента клуба). В то же время появляется и сайт Юрия Спиридонова (ныне - http://www.akira.ru). Любопытно, что три последних сайта изначально были личными страничками у модного в то время провайдера "N.S.P. Zenon".

Общее было также и другое - все они были членами (нодами и поинтами) некоммерческой сети ФИДО, в которой и протекала значительная часть их общения. Здесь стоит упомянуть Евгения Медведева, чья страничка, возможно, была первой российской страничкой (правда, на английском языке), упоминавшей аниме. Из всех тогдашних членов клуба Медведев имел наименьший номер ноды в ФИДО (2:5020/207), поэтому именно он, после того, как русские отаку заполнили своими обсуждениями конференции RU.VIDEO и RU.TOON, создал специальную конференцию RU.ANIME. Это было в первой половине 1997 года.

В том же году у клуба появился и первый филиал - пермский, созданный Игорем Мериновым. Вторым филиалом был воронежский, третьим - питерский (не считая так и не возникшего минского).

Вскоре после создания RU.ANIME я, Борис Иванов, уже интересовавшийся аниме (независимо от клуба), подключился к ней, познакомился с клубом и начал просить меня в него принять. ^_^ В конце концов, это было осуществлено в конце 1997 года, когда у меня уже был доступ в Интернет. Тогда же я создал свою страничку, посвященную аниме (http://www.aha.ru/~hexer). Постепенно на ней начала собираться иерархия текстов, впоследствии перенесенная на этот сайт.

К 1997 году также относится осенний показ в московском кинотеатре "Ударник" в рамках Фестиваля японского кино аниме-фильма "Ghost in the Shell" и появления аниме-статуса у "палатки на Горбушке" - той же осенью в ней начали продаваться пиратские релизы фильмов "Akira" и "Street Fighter II" в красивых картонных коробках.

1998 год был весьма важен для истории отаку в России. Тогда появилась организация "AMD" (Anime Must Die), провозглашавшая своей целью борьбу с аниме и отаку. Это значило, что нас уже было достаточно много (во всех смыслах этого слова), чтобы с нами бороться. ^_^

В начале свой истории клуб собирал аниме, которое бродило по стране на пиратских кассетах. Обычно это были переводы английских и американских дублированных версий. 1997 и 1998 годы прошли под знаком периодических закупок аниме с использованием кредитных карточек, что значительно расширило количество доступных нам фильмов. После кризиса 1998 года это значительно усложнилось, хотя и были изобретены обходные варианты - в том числе и закупки американских фэнсубов.

Наконец, 27 октября 1998 года на свет появилась первая версия этого сайта. Собственно говоря, домен anime.ru был зарегистрирован существенно раньше, но у его реального владельца не доходили руки до создания наполнения. Кстати, первым российским информационным аниме-доменом был http://anime.amberium.ru, созданный в Ростове-на-Дону Константином Грушей. Правда, по организационным причинам прожил он недолго (домен, а не Костя!).

Для истории - предложение вести домен anime.ru пришло мне 6 октября 1998 года. Честно говоря, поначалу я никак не мог придумать, о чем мне писать, поэтому первые проекты делали его чуть ли не двух-трехстраничным сборником ссылок. ^_^ Однако потом меня осенило, и структура, созданная тогда, фактически живет до сих пор, даже после нескольких масштабных редизайнов.

Остальное можно прочитать в разделе "Новости".

Жизнь российских отаку
В "нормальных" странах клубы отаку обычно создаются вокруг тех или иных учебных заведений: в Японии - средних и старших школ, в США и Европе - университетов. В России первые организованные отаку были, в основном, людьми, уже закончившими обучение и не поддерживающими связь со своими alma mater. Поэтому основным местом общения для них были компьютерные сети и личные встречи в квартирах и общественных местах (парках, кинотеатрах и так далее). Это тенденция сохранилась до сих пор.

Средний возраст отаку - около 20 лет, но в реальности он колеблется от 15 до 30 (не учитывая крайние случаи). Впрочем, для отаку большее значение имеет не физиологический возраст, а "возраст души". В настоящее время баланс между обоими полами практически достигнут.

Есть движение в сторону достижения баланса между "физиками" и "лириками" (по образованию), хотя первые пока что в большинстве регионов лидируют. Правда, это не столько результат большей любви к Японии со стороны "технарей", сколько "эффект Сети" - для получения информации об аниме нужно либо иметь постоянный доступ к загранице, либо общаться с отаку, либо активно пользоваться Интернетом. При этом последнее влияет и на результативность первого (что искать?), и на успешность второго (с кем и как общаться?).

Культовым местом для московских отаку является Останкинская телебашня, потому что в ней есть что-то общее с Токийской телебашней. Менее культовым, но также популярным является главное здание МГУ на Воробьевых горах. Оба здания сочетают масштабность и таинственность, делающие их важными частями московской мифологии. Наконец, третье культовое место - рынок возле ДК имени Горбунова (Горбушка) - место торговли кассетами, CD и DVD, в том числе аниме-содержания. Также популярен Центр международной торговли - первое место в Москве, в котором можно покататься на таких же лифтах, как в знаменитой сцене "первой встречи" в "Otaku no Video". ^_^ Кстати, в Санкт-Петербурге аниме можно купить на рынке в Автово.

Основная форма общения отаку называется "анимка". Это собрание трех и более отаку ("анимешников") на частной квартире или в общественном месте. Анимка часто бывает сопряжена с просмотром аниме или же вообще японского или анимационного кино, если речь идет об анимках в кинотеатрах во время фестивалей или коммерческих кинопоказов. Последний вид анимки называется "культпоход".

По сложившейся традиции анимки редко бывают связаны с распитием спиртных напитков. Некоторые видные представители отаку-движения вообще их не пьют, некоторые их почти не пьют, некоторые пьют только пиво (кстати, анимки с пивом иногда практикуются в регионах, где безалкогольные напитки слишком дороги). Профессиональные алкоголики предпочитают пить в других местах и в других компаниях. Некоторые отаку любят в небольшой компании выпить саке, но после кризиса 1998 года это - удовольствие для богатых. К тому же, ничего особенного в саке нет.

В общем случае отаку предпочитают напитки, содержащие кофеин ("Кока-кола" и "Пепси-кола"), а также более дешевые российские газировки. Из еды в случае квартирной анимки - лапша-рамэн, бутерброды, пицца. В таких случаях актуальным становится наличие трудолюбого отаку любого пола, склонного к готовке и/или к уборке квартиры после съедания результатов этой готовки.

Из вышеизложенного не следует, что отаку бедны. Кто как. В общем случае отаку-студенты - беднее, отаку-работающие - более состоятельны. У большинства отаку есть доступ к компьютерам, дома и/или на работе. У многих отаку (в Москве - почти у всех) есть домашняя видеотехника, позволяющая смотреть NTSC-записи. Это имеет значение, поскольку именно в этом формате существуют большинство оригиналов аниме. Что касается "домашних кинотеатров", то это, пока что, удел немногих счастливчиков.

В целом, аниме-фэнство - удел среднего класса, у которого есть кое-какие "лишние" деньги на развлечения, но нет денег на постоянные развлечения вроде "невылезания" из ночных клубов и переездов между Гавайями и Таиландом. С учетом потенциального расширения в будущем среднего класса в России (мы оптимисты, да?) у аниме есть перспективы. ^_^

Общение отаку
С точки зрения общения отаку находятся где-то между обычным российским "кухонным" общением, поклонниками Толкиена и фэнами научной фантастики. Собственно, опыт одной из этих тусовок есть у большинства анимешников.

Большая часть отаку использует в общении псевдонимы. В сущности, это совершенно не обязательно, но псевдонимы есть даже у тех, кто ими практически не пользуется. Псевдонимы отличаются от прозвищ тем, что прозвища человеку изобретают другие, а псевдоним человек выбирает себе сам. Разумеется, девушка может пользоваться мужским псевдонимом, а юноша - женским.

В среде отаку обычно не практикуются популярные у поклонников Толкиена "испытания на имя", поскольку аниме-имен довольно много. Некоторые продолжают пользоваться псевдонимами, с которыми пришли из других "тусовок". Кстати, самый популярный в Москве псевдоним - Харука из ТВ-сериала "Bishoujo Senshi Sailor Moon". Это и понятно - в аниме сравнительно мало более-менее приятных лесбиянок, и выбирать практически не из кого.

В использовании псевдонимов есть большой смысл - использование фамилий слишком официально, а распространенных имен слишком мало, и с ними постоянно возникает путаница. Впрочем, обычно об этом мало кто задумывается. Обычно на анимках не принято знакомиться друг с другом, поскольку это требует слишком серьезной организации анимки. ^_^ В результате некоторые знают друг друга только в лицо, но не по имени или псевдониму. Тем более, что неформальное общение на русском языке не требует обращений по именам ("Скажи,…").

Некоторые отаку рассматривают псевдоним как повод точно отыгрывать поведение соответствующего героя. Это допускается, хотя в общем случае сковывает общение, а потому непрактично. Более рациональной стоит считать тактику "быть самим собой": выбирать псевдоним, соответствующий характеру и своему желаемому поведению. Точное отыгрывание имеет смысл скорее как способ "не раскрываться" перед другими.

Почему отаку общаются? Потому что такова естественная человеческая потребность быть понятым и услышанным. Общение отаку почти полностью словесно-жестовое. Абсолютно недопустимы драки как друг с другом, так и с окружающими. Максимальная степень возможного насилия - броситься кому-либо на шею. Кстати, это не так безопасно, как некоторым кажется. Мне однажды так чуть не разбили губу. ^_^ Важно соизмерять габариты и физические возможности друг друга.

Из этого не следует, что отаку не могут за себя постоять. Есть отаку, находящиеся в приличной физической форме и могущие защитить в случае настоятельной необходимости как себя, так и других, но необходимости начинать драку отаку никогда не чувствуют.

В рамках своего общения отаку приемлют практически все, что угодно. Того, кто рассказывает нечто неинтересное или повествует о чем-то особенно мерзком, просто не будут слушать, но вряд ли будут бить.

Особое приятие отаку обычно демонстрируют при обсуждении сексуальных извращений (не путать с реальным их практикованием). Это связано с аналогичным отношением к ним со стороны персонажей аниме. Периодически это используется как "тест" новых членов тусовки. Это доказывает, как далеко ушла анимешная тусовка от, скажем, тюрьмы или армии. В двух последних периодически проверяют готовность человека к занятию нестандартным сексом, в то время как в анимешной тусовке - готовность к разговору о нем. Кстати, как и в тюрьме и армии, проявлять эту готовность совершенно небязательно. Вполне допустимым считается уклониться от разговора об этом.

Общение отаку часто проходит на повышенных тонах. Это не результат жарких споров, это выражение переполняющей радости по поводу самого факта общения с понимающими людьми. Прохожие даже иногда сомневаются, действительно ли эти люди так уж трезвы (хотя обычно так и есть). Поэтому в случае анимки на открытом воздухе важно не вступить в неприятный контакт с сотрудниками милиции или с какой-либо местной охранной структурой. Прецеденты известны.

Также актуально быть в курсе окружающей криминальной ситуации и не пересекаться с организованными группами не проникнувшихся анимешным духом молодых людей (в смысле, с гопниками), а также с маньяками-убийцами.

Из числа значительных для отаку российских авторов стоит назвать Сергея Лукьяненко и Виктора Пелевина. Из иностранцев трудно называть кого-то конкретного, кроме Толкиена. ^_^ Этим авторам не обязательно поклоняться, но желательно быть в курсе их творчества.

В среде отаку не поощряется "узкое" фэнство, когда человек является поклонником одного автора или одного произведения, а о других даже слышать не хочет. Такие люди могут быть полезны для конкретных консультаций, но мало интересны в менее серьезном общении.

Обычный способ общения отаку - это "гон", последовательность логически связанных высказываний, которые, по словам Ленина, "по форме правильны, но по сути - издевательство". Одни отаку гонят, другие, соответственно, слушают. Затем меняются местами. Гон должен быть интересен и увлекателен. Разновидностью гона является "правдивый гон", когда в форме парадоксальных и не всегда правдоподобных высказываний выражается более или менее чистая правда. "Правдивый гон" считается удачным, если оставляет в душе слушателей смутные сомнения в его соответствии действительности.

Творчество отаку
Не все известные отаку являются подлинно творческими личностями. Однако количество таковых среди отаку весьма велико.

Отаку творят как на некоммерческой, так и на коммерческой основе. Они рисуют картинки и картины в аниме-стилях и в собственных, рисуют мангу, делают аниме, пишут рассказы и книги. Например, более или менее отаку являются известный московский художник-иллюстратор Anry, популярный фантаст Владимир Васильев, культовый фантаст Сергей Лукьяненко, набирающий популярность художник комиксов Богдан и некоторые другие. Существуют и проекты российских анимационных сериалов в стилях, схожих с аниме. Некоторые из этих проектов описаны здесь.

Из более фэнских занятий отмечу написание фанфиков и рисование фанарта, создание веб-сайтов, написание "документации" к известным аниме, составление списков и сборников рецензий.

Чрезвычайно важны отаку-восприятели. Даже легкое одобрение является мощным стимулом для дальнейшей работы. ^_^
Изображение Изображение
V@P
Хранитель
Хранитель
 
Сообщения: 1983
Зарегистрирован: 27 июн 2006, 13:55:05
Откуда: Kursk, Russia
Пол: Мужской
Имя: Dmitriy

Мир Аниме

Непрочитанное сообщение Caratel » 24 июн 2007, 09:36:15

Расшифровка суффиксов :

-чан или -тян (-chan) – по значению близок уменьшительно-ласкательным суффиксам в русском языке. Используются маленькими детьми, близкими подругами, возлюбленными, взрослыми по отношению к младшим.

-кун (-kun) – обычно используется по отношению к парням или между мужчинами. Имеет дружественный оттенок. Иногда используется по отношению к незначительно младшим (в том числе и к девушкам).

-сан (-san) – очень распространенный суффикс. Имеет значение «господин или госпожа». Указывает на уважительное отношение. Используют при обращении к незнакомым, к людям старшим по возрасту и положению.

-семпай (-senpai) – обычно используется в школе по отношению к старшеклассникам.

-сенсей (-sensei) – имеет значение "учитель". В основном используется по отношению к учителям, реже - к врачам, писателям и политикам.

-доно (-dono) – устаревший уважительный суффикс, используется редко между людьми равными по положению.

-сама (-sama) – выражает наивысшее уважение к собеседнику.
Caratel
 


Вернуться в Аниме

Кто сейчас на форуме

Зарегистрированные пользователи: AhrefsBot [Bot], Bing [Bot], DotBot [Crawler], Google [Bot], SEMrush [Бот], Trendiction [Бот], Яндекс [Бот]

cron